mardi 20 juillet 2010

On est presque là!!

Le Festival est dans seulment 9 jours! Je suis très excité pour tous les activitiés. La semaine prochaine, ça commence avec le gros Spectacle d'Ouverture avec un Hommage à Herb LeBlanc, suivi par 1755 et la Baie en Joie. Venez voir ce spectacle pour une soirée amusante!

The Festival is in 9 days! I am very excited for all the activities. Next week, it all starts with the big Opening Concert with a Tribute to Herb LeBlanc, followed by 1755, and the Baie en Joie. Come see this concert for a fun filled evening!

mercredi 14 juillet 2010

Un gros projet / A big project

Pour les derniers deux semaines j'ai travaillé fort pour créer un cerf-volant pour mon atelier de cerf-volant juste avant le Festival. Finalement après deux semaines j'ai un cerf-volant qui vol et je suis prète à montrer aux enfants dans l'atelier commant les construire. Ça va être le fun!!

For the last two weeks I have been working hard to create a kite for my kite workshop just before the Festival. Finally after two weeks I have a kite that flies and I am ready to show the kids in my workshop how to build them. Should be lots of fun!!

lundi 28 juin 2010

Conférence de Presse / Press Conference


Vendredi le 25 juin je me suis rendu à Moncton, N-B, pour notre conférence de presse pour le Festival Acadien de Clare. J'ai eu beaucoup de plaisir lors de la conférence. Dans cette photo vous pouvez me voir en costume de gros Mardi Gras. C'était une tâche pour mettre le costume mais finalement j'ai pu danser un peu.

Friday June 25 I traveled to Moncton, NB, for our press conference for the Festival Acadien de Clare. I had lots of fun at the conference. In this picture you can see me dressed in the large Mardi Gras costume. It was an adventure to get into the costume but eventually I was able to dance around a little in it.

lundi 21 juin 2010

Commencez à planifier!

Juste 38 jours avant le Festival! Amenez votre famille pour un agréable et excitant deux semaine!

Only 38 days left before the Festival! Bring your family for a fun and exciting two weeks!

vendredi 11 juin 2010

Je suis à la recherche de nouveaux bénévoles!

Bonjour à tous,

Il y a seulment 48 jours avant que le festival commence, et j'ai besoin de nouveaux bénévoles. Si vous souhaitez faire du bénévolat ou vous connaissez quelqu'un qui aimerait faire du bénévolat s'il vous plait contactez moi à benevole@festivalacadiendeclare.ca .
Merci et Adios!

Hi to all,

There is only 48 days left before the festival starts, and I am in need of new volunteers. If you wish to volunteer, or you know someone who would like to volunteer please contact me at benevole@festivalacadiendeclare.ca .
Thanks and Adios!

mercredi 2 juin 2010

Apple Blossom - une journée diguisé!

Bon après-midi à tous! Le 29 mai 2010 je suis aller au défilé de Apple Blossom à Kentville, NS. J'ai eu du plaisir a marcher et agiter les spectateurs. Je suis dans la grosse-tête avec les cheveaux bleu. C'étais une belle journée chaude et nous avons tous eu beaucoup de plaisir!
Adios!

Good afternoon all! On May 29, 2010 I traveled to the Apple Blossom parade in Kentville, NS. I had lots of fun walking and waving to all the spectators. I am in the large head with with blue hair. It was a beautiful, warm day and we all had lots of fun!
Adios!

jeudi 27 mai 2010

Apple Blossom

Cette fin de semaine je suis partie au défilé de Apple Blossom à Kentville, N-É. J'ai faites toute sorte de décorations, comme des affiches avec les dates de notre festival, des étoiles jaunes, est un gros drapeau fais en rosettes. Je vais porter un caractère de grosse-tête dans le défilé! Je suis excité de saluer les spectateurs! Venez voir!!
Adios!

This weekend I am headed to the Apple Blossom parade in Kentville, NS. I have made all kinds of decorations, like posters with the dates of our festival, yellow stars, and a big flag made out of tissue paper rosettes. I am going to be wearing one of our large head characters in the parade! I am excited to wave to all the spectators! Come on out and see!
Adios!